В рождественском отпуске с огромным удовольствием прочитано 2 романа :
Muriel Barbery "L'élégance du hérisson"
Книга была куплена благодаря
fiafia, рецензия которой запала в память и неожиданно всплыла, когда мы блуждали по Фнаку в поисках подарков.
Чудесный роман! Я как-то совсем не сопоставила его с "Последним самураем", но, прочитав ещё раз очерк Яны, абсолютно согласна с ней - очень похожи. Роман - сказка. Не очень навязчивая, хотя в какой-то момент меня начало немного раздражать "однобокость" героев. Это, пожалуй, единственный минус. Роман написан от лица 2-х героинь, каждая из которых прячет от людей настоящую себя. Пронизан несколькими нитями : то, что так понравилось в самурае - описание и размышления над литературными стилями, погружение в красивый мир слов; изумительное описание персонажей - они выходят живыми, настоящими, хоть и однобокими (каждый по свою сторону баррикад); наблюдения героинь - за людьми, за собой - очень жизненно. Показалось, что автор специально использует юность одной из них для того, чтобы вложить в её уста то, что уже "не принято" думать или чувствовать взрослым. Ну и пусть.
Не удивлюсь, если снимут фильм, хоть и понятно, что в таком случае останется только юмор (совершенно замечательный!) и сказка.
Khaled Hosseini "Les cerfs volants de Kaboul" - подарок коллеги.
История мальчика, сына богатого коммерсанта, росшего в 70-е годы в одном из кварталов Кабула. Описание жизни, нравов. Очередной урок - регулярно боролась с мыслью - вот варвары! - очередной пример, когда разница культур настолько огромна, когда европейская цивилизация кажется единственно правильной и, уж как минимум, вершиной. Живые персонажи, красивые примеры, как мысли и чувства приводят к поступкам, овладевают человеком, управляют им. И как человек может изменить свои мысли и чувства, позволить себе быть собой. Автор часто вставляет термины на фарси, которые частично понятны из контекста, однако, хотелось бы ссылок с переводом, не хватает нюансов. Ещё, конечно, интересна история эммиграции, но она, на мой взгяд, вторична. Возможно, потому, что живых примеров куча. Вроде бы в Штатах уже вышел фильм, снятый по роману.
Muriel Barbery "L'élégance du hérisson"
Книга была куплена благодаря
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Чудесный роман! Я как-то совсем не сопоставила его с "Последним самураем", но, прочитав ещё раз очерк Яны, абсолютно согласна с ней - очень похожи. Роман - сказка. Не очень навязчивая, хотя в какой-то момент меня начало немного раздражать "однобокость" героев. Это, пожалуй, единственный минус. Роман написан от лица 2-х героинь, каждая из которых прячет от людей настоящую себя. Пронизан несколькими нитями : то, что так понравилось в самурае - описание и размышления над литературными стилями, погружение в красивый мир слов; изумительное описание персонажей - они выходят живыми, настоящими, хоть и однобокими (каждый по свою сторону баррикад); наблюдения героинь - за людьми, за собой - очень жизненно. Показалось, что автор специально использует юность одной из них для того, чтобы вложить в её уста то, что уже "не принято" думать или чувствовать взрослым. Ну и пусть.
Не удивлюсь, если снимут фильм, хоть и понятно, что в таком случае останется только юмор (совершенно замечательный!) и сказка.
Khaled Hosseini "Les cerfs volants de Kaboul" - подарок коллеги.
История мальчика, сына богатого коммерсанта, росшего в 70-е годы в одном из кварталов Кабула. Описание жизни, нравов. Очередной урок - регулярно боролась с мыслью - вот варвары! - очередной пример, когда разница культур настолько огромна, когда европейская цивилизация кажется единственно правильной и, уж как минимум, вершиной. Живые персонажи, красивые примеры, как мысли и чувства приводят к поступкам, овладевают человеком, управляют им. И как человек может изменить свои мысли и чувства, позволить себе быть собой. Автор часто вставляет термины на фарси, которые частично понятны из контекста, однако, хотелось бы ссылок с переводом, не хватает нюансов. Ещё, конечно, интересна история эммиграции, но она, на мой взгяд, вторична. Возможно, потому, что живых примеров куча. Вроде бы в Штатах уже вышел фильм, снятый по роману.