sasmok: (Default)
[personal profile] sasmok
в каждом языке приживаются иностранные слова, многие из которых постепенно становятся его частью. но есть и такие, которые, приживаясь, несколько изменяют свое значение. например, во французском языке привилось слово "нет", которое из обыкновенного отрицания превратилось в категорическое отрицание "нет,- значит, нет!". провела выходные в обществе итальянцев и заметила, что режет ухо постоянное "basta, basta", ..действительно, в русский язык слово "баста" перешло с более сильным акцентом : "ну, все, хватит!" знаете ли вы другие примеры ?

Date: 2003-04-24 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Сортир не предлагать? :)

Faux amis

Date: 2003-04-24 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Аня, очень многие слова меняют смысл при заимствовании. Это очень интересная и обширная тема, в ней много классных примеров.
Слова, совпадающие по звучанию, но различные по смыслу и употреблению называют ложными друзьями переводчика, у меня даже был словарик таких слов, сейчас я их собираю потихоньку, русские, долго живущие за границей, легко поддаются на провокации ложных друзей.
Вот пара примеров:
Fr-Ru
Dissertation - сочинение, а не диссертация
Guide - путеводитель, а не гид
Réserver - бронировать, а не резервировать
Ru-Fr
Рецепт (врача) - ordonnance (recette - кулинарный рецепт; собранная сумма денег)
Анализ (крови...) - examen (analyse - анализ данных, информации)
Следить за фигурой - faire attention à la ligne (la figure=le visage)

Re: Faux amis

Date: 2003-04-24 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] sasmok.livejournal.com
ага, я помню -- анектдот :)) но тут немножко другое, как мне кажется : слово само по себе не утратило своего значения (basta по-итальянски тоже означает "хватит"), но как бы усиливает его (причем, значительно). ты права - тема, наверняка, общирная, просто прикольно, когда вдруг обращаешь внимание на первоначальный смысл.

Зный свою историю

Date: 2003-04-25 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] kocheliok.livejournal.com
Насколько я знаю - niet - это от Хрущёва и его башмака в ООН. Интересно, что этот эпизод помним каждый мало-мальски взрослый француз, а я про него в первый раз только во Франции узнала...

Re: Зный свою историю

Date: 2003-04-26 01:57 am (UTC)
From: [identity profile] sasmok.livejournal.com
действительно, помню, мне рассказывали эту историю..

Ещё словечко

Date: 2003-04-26 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] kocheliok.livejournal.com
Сходила в магазин - увидела blinis, те, которые на оладьи похожи. Интересно, может быть мы неправы, когда блины оладьями называем ;)

Date: 2003-05-11 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] shpindel.livejournal.com
А в Литве буквой М обозначаются женские туалеты... Тоже "ложный друг переводчика" :-)

Profile

sasmok: (Default)
sasmok

August 2022

S M T W T F S
 123456
789 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 11th, 2026 02:20 am
Powered by Dreamwidth Studios