Слова, слова...
Apr. 24th, 2003 10:44 amв каждом языке приживаются иностранные слова, многие из которых постепенно становятся его частью. но есть и такие, которые, приживаясь, несколько изменяют свое значение. например, во французском языке привилось слово "нет", которое из обыкновенного отрицания превратилось в категорическое отрицание "нет,- значит, нет!". провела выходные в обществе итальянцев и заметила, что режет ухо постоянное "basta, basta", ..действительно, в русский язык слово "баста" перешло с более сильным акцентом : "ну, все, хватит!" знаете ли вы другие примеры ?
no subject
Date: 2003-04-24 07:27 am (UTC)Faux amis
Слова, совпадающие по звучанию, но различные по смыслу и употреблению называют ложными друзьями переводчика, у меня даже был словарик таких слов, сейчас я их собираю потихоньку, русские, долго живущие за границей, легко поддаются на провокации ложных друзей.
Вот пара примеров:
Fr-Ru
Dissertation - сочинение, а не диссертация
Guide - путеводитель, а не гид
Réserver - бронировать, а не резервировать
Ru-Fr
Рецепт (врача) - ordonnance (recette - кулинарный рецепт; собранная сумма денег)
Анализ (крови...) - examen (analyse - анализ данных, информации)
Следить за фигурой - faire attention à la ligne (la figure=le visage)
Re: Faux amis
Date: 2003-04-24 10:22 am (UTC)Зный свою историю
Re: Зный свою историю
Date: 2003-04-26 01:57 am (UTC)Ещё словечко
no subject
Date: 2003-05-11 11:22 am (UTC)